Menu

I Am Quixote

Call Us At: 919-995-9763

El Quixote Festival Events

Graphic in Transit – Sergio Sánchez Santamaría

October 18th, 2024
5:00 – 7:00 p.m.
Ruby Lounge
2020 Campus Drive
Durham, NC 27708

GRAPHIC IN TRANSIT | SERGIO SÁNCHEZ SANTAMARÍA

Sergio Sánchez Santamaría is the heir to the famous Taller de Gráfica Popular (TGP) in México. In the land of José Guadalupe Posada, Sánchez Santamaría carries on.
GRAPHIC IN TRANSIT response to the question of how to sustain and actualize such a legacy in times in which art has moved away from image production and the socially engaging ways of the past.
This volume presents the work of Sánchez Santamaría in a historical and critical context, next to some of the most important exponents of graphic art in Mexico and the U.S., among then Leopoldo López and Elizabeth Catlett.
Texts produced for the book by art critics, collectors, and fellow artists demonstrate the power of Sánchez Santamaría’s art. Sergio Sánchez is a prolific producer of images, this book counts with some of the most relevant of his over two and a half decades of work.
Many of them represent a number of important public and private collections in México and the U.S.

Links: ASP BOOKS
Publisher: Artist Studio Project Publishing LLC. Raleigh, NC: 2021.
Language: English
Notes: Includes bibliographical references, list of images, artist cv.
Description: xx, 289 p. (304 p.); 152 illustrations; 30 x 21 x 2 cm [11 3/4x 11 1/2 x 3/4″].
Editors: Miguel Rojas Sotelo & Rafael A. Osuba.
Illustrator | Artist: Sergio Sánchez Santamaría. All art by Sánchez Santamaría, otherwise named.
Preface By: Robert Healey.
Contributing Text By: Carlos Guevara Meza, Miguel Rojas Sotelo, Raúl Moarquech Ferrera Balanquet, José Calle, Steven Campbell, and Bill Fick.
Cover Design: Rafael A. Osuba, Miguel Rojas Sotelo.
Image by: Sergio Sánchez Santamaría. (Benito Juarez o el Nacimiento de la república. 2017)
© Artist Studio Project Publishing LLC (ASP Books) 2021
© Sergio Sánchez Santamaría


IN COLLABORATION WITH:
Duke University Center for Latin American and Caribbean Studies (CLACS), Duke University Center for International and Global Studies (DUCIGS), Duke University Department of Art, Art History and Visual Studies (AAHVS) and  Duke Arts.

Learn More »

Pío Pío Reading – Oberlin Regional Library

October 26th, 2024
2 p.m.
Oberlin Regional Library
1930 Clark Ave, Raleigh, NC 27605

Join Author | Illustrator Rafael A. Osuba at the Oberlin Regional Library as he reads his Quixotic bilingual children’s book:

Pío Pío – El Pollito que quería volar.
The little chick that wanted to fly.

 


This event forms part of Read Local 2024.

The author describes this story as quixotic because he believes it is ok to dream big even when others see your dreams as foolish, impractical or unlikely.
Summary: An encouraging and humorous bilingual quixotic story features an endearing young chick who, despite all advice to the contrary, is convinced he can fly. Each page spread contains Spanish narrative on left and English narrative on right and abounds in colorful illustrations of the little chick, his mother hen, and his neighborhood friends Don Gallo the rooster and Don Chango the blackbird. Pío Pío (Pea-Oh, Pea-Oh) is a small bird with big dreams to fly to the top of the trees and eat the delicious breadfruit growing there. Through a fortunate encounter that launches Pío Pío into “flight”, his dream becomes a reality much to the surprise and amazement of his family and friends and reinforces the belief that it is okay to “dream big” and that “nothing is impossible”.
An informative Glossary of historical, cultural, and linguistic references rounds out this robust book. The language used is entertaining and memorable, which makes this a great resource for those learning Spanish or English.


El autor describe esta historia como quijotesca porque cree que está bien soñar en grande incluso cuando otros ven tus sueños como tontos, poco prácticos o improbables.
Resumen: Una alentadora y divertida historia quijotesca bilingüe presenta a un entrañable pollito que, a pesar de todos los consejos en sentido contrario, está convencido de que puede volar. Cada página contiene narrativa en español a la izquierda y narrativa en inglés a la derecha y abunda en coloridas ilustraciones del pollito, su mamá gallina y sus amigos de la granja, Don Gallo el gallo y Don Chango el pájaro negro. Pío Pío es un pequeño pájaro con grandes sueños: volar a lo alto de los árboles y comer de la deliciosa pana que allí crece. A través de un encuentro afortunado que lanza a Pío Pío al “vuelo”, su sueño se hace realidad para la sorpresa y asombro de su familia y amigos y refuerza la creencia de que está bien “soñar en grande” y que “nada es imposible”.
Un glosario informativo de referencias históricas, culturales y lingüísticas completa este sólido libro.
El lenguaje utilizado es entretenido y memorable, lo que lo convierte en un gran recurso para quienes aprenden español o inglés.


Pío Pío – El Pollito que quería volar.
The little chick that wanted to fly.
Spanish English: August 1, 2024
Un cuento quijotesco sobre el poder de la autoconfianza.
A quixotic tale about the power of self-confidence.
Osuba, Rafael A. (Author), Osuba, Rafael A. (Illustrator)
ISBN-13 ‏ : ‎ 979-8988591399 (HC)
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1965086018 (PB)
 

Learn More »

8th Ann. Day Of The Dead at The COR

ARTIST STUDIO PROJECT IN COLLABORATION WITH THE CITY OF RALEIGH MUSEUM AND THE FRIENDS OF COR MUSEUM INVITE YOU TO: DIA DE LOS MUERTOS AT THE COR .

November 1st 2024.
6:30 – 9PM
City of Raleigh Museum
220 Fayetteville Street
Downtown Raleigh, NC 27601


As we celebrate our 10th Annual El Quixote Festival.
This year our focus will be Cervantine Voices.
Once again Visual Artist Lety Alvarez will create our Day Of The Dead Altar.


We will have performances by:
DOÑA VICKY CARRILLO OF (BAILE FOLKLORICO VICKY ACADEMY)


Music Sensation – Larry Bellorín


BALLET FOLKLÓRICO ORGULLO Y ALMA LATINA


DAVID AND VICTORIA GARRETT.

MAGALI SANTOS Trejo – Atole tradicional ancestral Otomí

Get recipe here!


Also these great activities:
FACE PAINTING BY: PATI ROBLES – (SPANISH WITH PATI)

CRAFT TABLE

DAY OF THE DEAD BREAD

HOT CHOCOLATE PROVIDED BY (ASOCIACIÓN DOMINICANA DE CAROLINA DEL NORTE)

Learn More »

Chapel Hill Library Aquí Here

Join Us on November 9th
3-5 p.m.
FREE | GRATIS
Open to the general public.
Chapel Hill Public Library
Room A
100 Library Dr, Chapel Hill, NC 27514

AQUÍ | HERE Spanish | English – Sept. 15, 2024
(siempre aquí – always here)
Authors and Illustrators: Alegría Rojas-Patino, Miguel Rojas Sotelo
ISBN:  978-1965086056   (PB) Click To Purchase

ISBN:  978-1965086049   (HC) Click To Purchase

Summary: AQUÍ / HERE (siempre aquí – always here) is a geo-natural visual sci-fi set in the Occoneechee territory, the founding site of Durham, NC.  It is a time travel that shows: the disappearance of the buffalo and the indigenous peoples, the rise of tobacco and slavery, the arrival/emergence of aliens, and urban growth.  The persecution of the arrived led them to awaken (like the cicadas), which pushed the new natives to continue their expansion -Up Thus, giving a break for life to return.
Recommended Age: 10-up

Resumen: AQUÍ / HERE (siempre aquí – always here) es un sci-fi visual de tipo geo-natural que sucede en el territorio Occoneechee, donde se fundó Durham, NC. Es un viaje en el tiempo que muestra; la desaparición del búfalo y los pueblos indígenas, el auge del tabaco y la esclavitud, la llegada/emergencia de alienígenas, y el crecimiento urbano.  La persecución a los llegados los llevó a despertar (como las cigarras). Eso empujó a los nuevos nativos a continuar su expansión, arriba; dando así un respiro para que regresara la vida.
Edad recomendada: 10-más

Learn More »

8TH ANNUAL LA CHOCOLATADA DE LUISITO

SUNDAY DECEMBER 15, 2024 -1-3PM

Artist Studio Project, The Friends of the City of Raleigh Museum, El Centro Hispano,  The Dominican Association of NC  invite you to join us at our 8th Annual La Chocolatada de Luisito.
December 15th from 1-3pm at The City of Raleigh Museum located at 220 Fayetteville St. Downtown Raleigh NC 27601.
This is a Free Bilingual Family Friendly, Holiday Storytime Event.
It includes: Free Books, Crafts, Chocolates, Songs, and Treats, Hot Chocolate, Pastries and more.

This family-friendly event forms part of the 10th Annual El Quixote Festival.

 

Consider donating a new  bilingual children’s book, for our book drive. Considere donar un libro infantil bilingüe nuevo para nuestra colecta de libros.

Need Help Finding A Book To Donate?  Here is a link to help you:
¿Necesita ayuda para encontrar un libro para donar? Aquí te dejamos un enlace para ayudarte:

https://artiststudioprojectpublishing.com/service/childrens-books/

 

You can also drop off your donation at the City of Raleigh Museum. También puede dejar su donación en el Museo de la ciudad de Raleigh.



 Who is Luisito and What is a Chocolatada?

¿Quién es Luisito y qué es una chocolatada?

Luisito is the main character in Rafael A. Osuba’s book – Luisito Celebrates Three Kings’ Day and he loves hot chocolate.

Luisito es el personaje principal del libro de Rafael A. Osuba – Luisito celebra el día de Reyes y a Luisito le encanta el chocolate caliente.

CHOCOLATADA  – (CHO-CO-LA-TA-DAH)

A “chocolatada” is a social event in which chocolate, (in this case hot chocolate) becomes the reason for the meeting. It is usually a festive meeting with a commemorative or celebration character. In this case Luisito celebrates Three Kings’ Day and his favorite drink is hot chocolate.

CHOCOLATADA

Una chocolatada es un evento social en el que la ingesta de chocolate se convierte en razón de la reunión. Suele tratarse de una reunión festiva con carácter conmemorativo o de celebración.  En este caso Luisito Celebra El Día de Los Reyes Magos y su bebida favorita es chocolate caliente.



What to expect:
1:00 – 3:00 P.M.
Meet and speak with children’s book authors.

Enjoy Hot Chocolate , Storytime, 3 Kings Bread (Rosca De Reyes), Crafts,  Chocolates and Songs.
Bring your instruments to join in the fun! – ¡Trae tus instrumentos musicales para unirte a la diversión!

 

1:15 – Musical Storyteller – Instrument Maker – Visual Artist Luke Vandergriff.

Luke Vandergriff is a Bolivian-American visual artist, storyteller, and musician who makes his own musical instruments from recycled materials. Originally from the U.S., Luke has lived in Bolivia and traveled the world inspiring creativity and hope to diverse audiences including refugees, communities affected by natural disasters, orphans, and those who seemingly have it all. His desire is to uplift, strengthen, and empower his audiences through his talents.

Luke Vandergriff es un boliviano americano, artista visual, cuentacuentos y músico quien fabrica sus propios instrumentos musicales con materiales reciclados. Originalmente de EE.UU., Luke ha vivido en Bolivia y viajó por el mundo inspirando creatividad y esperanza para diversas audiencias como refugiados, comunidades afectadas por desastres naturales, huérfanos, y los que aparentemente lo tienen todo. Su deseo es animar, fortalecer y empoderar a su público por medio de sus talentos.


1:30 Storytime with award winning – Vista Tranquila Publishers
“The Gift of a Traditional Guatemalan Christmas” –
“El regalo de una Navidad guatemalteca tradicional.”

Join Josué in The Gift of a Traditional Guatemalan Christmas/El regalo de una Navidad guatemalteca tradicional as he shares his family’s holiday cultural traditions and along the way realizes the importance of the season.
———————

Únase a Josué en The Gift of a Traditional Guatemalan Christmas/El regalo de una Navidad guatemalteca tradicional mientras comparte las tradiciones culturales navideñas de su familia y, en el camino, se da cuenta de la importancia de la temporada.


 2:00  Rebecca Camila Villacis reads her new book: Laura’s Dream

Rebecca is 10 years old and is in the 5th grade at Connie Bonnie leadership academy in Huntersville NC.  She is an A student and in the school’s honor roll.
Rebecca enjoys going to missions trips with the church. She most recently traveled to the Dominican Republic and worked with many children her age.
She has written many stories and hopes to publish them very soon.  She lives in Huntersville North Carolina with her parents Agustin and Marola Villacis who are originally from Ecuador.

Rebecca tiene 10 años y está en quinto grado en la academia de liderazgo Connie Bonnie en Huntersville, Carolina del Norte. Es una estudiante con calificaciones sobresalientes y está en el cuadro de honor de la escuela.
Rebecca disfruta de ir a viajes misioneros con la iglesia. Recientemente viajó a la República Dominicana y trabajó con muchos niños de su edad.
Ha escrito muchas historias y espera publicarlas muy pronto. Vive en Huntersville, Carolina del Norte, con sus padres Agustín y Marola Villacis, quienes son originarios de Ecuador.

Laura’s Dream

Summary:

Laura dreamed of becoming an author but ended up being an English and literature teacher. Throughout her life, she wrote many stories, and at the age of 80, she was invited to the Museum of Famous Authors, fulfilling her childhood dream. She passed away happily at the age of 95, always remembering her passion for writing.

Laura soñaba con ser autora, pero terminó siendo profesora de inglés y literatura. A lo largo de su vida, escribió muchas historias y, a los 80 años, fue invitada al Museo de Autores Famosos, cumpliendo así su sueño de infancia. Murió feliz a los 95 años, recordando siempre su pasión por la escritura.

 


Come Meet Children’s Book Authors: Wayne J. Pitts & Kimberly Pitts, Rebecca Camila Villacis, Luke Vandergriff, Claudia Zamora, Adianez Padron , Carolina Fonseca, Alegría Rojas-Patino, Miguel Rojas-Sotelo and Rafael A. Osuba


2:30 PM – 3:00 P.M.

Crafts, Songs, and Treats!

Luisto loves going to Abuelita’s house because on cold days she prepares “leche con chocolate caliente”! He loves hot cocoa!
Especially the way his Abuelita makes it! She takes a block of hard bittersweet chocolate, she says it is “Comida de Los Dioses”, Food of the Gods.
Abuelita tells him that chocolate has wonderful powers, they break it up into little pieces, melt it, then add sugar and hot milk, sometimes cinnamon.
However, this day was even more special for this day they would prepare for the arrival of Los Tres Reyes Magos, the Three Wise Men.

¡A Luisito le encanta ir a la casa de su abuelita, porque en los días fríos ella le prepara leche con chocolate caliente! ¡A Luisito le encanta el chocolate caliente! ¡Especialmente de la forma en que su abuelita lo hace! Toma un bloque duro, de sabor agridulce, Teobroma, que significa “comida de Los Dioses “.  Abuelita le dice que el chocolate tiene poderes maravillosos. Lo rompe en pedacitos que muele, derrite, y luego les agrega leche caliente, azúcar y, a veces, canela. Sin embargo, este día es aún más especial porque se preparan para la llegada de Los Tres Reyes Magos.



MAKE A SNOWFLAKE


LUISITO’S COLORING SHEETS



HOW TO: HOLIDAY CRAFTS WITH GO DWY GO PARTY ENTERTAINMENT


 


HOW TO: Make 3 Kings Bread From Home


Gracias a nuestros colaboradores y donantes:

       

Learn More »

¡Atrévete a soñar en grande!

9th ANNUAL LITERARY GATHERING –
QUEENS UNIVERSITY OF CHARLOTTE

Dare to Dream Big!

TERTULIA LITERARIA - LITERARY GATHERING
9TH ANNUAL LITERARY GATHERING AT QUEENS UNIVERSITY OF CHARLOTTE.

March 29th 2025 – 7 PM
KETNER AUDITORIUM 1900 SELWYN AVE CHARLOTTE, NC 28274

Park in one of our lots or in the big parking garage accessed behind the big building center with the lion. 
Please pay close attention to street signs if you choose to park on the street.

Join us for our 9th annual Literary Gathering at Queens University of Charlotte.
March 29, at 7 PM – It will be a night filled with inspirational words of the power of Daring to Dream Big!
Únase a nosotros en nuestro noveno encuentro literario anual en la Queens University de Charlotte.
El 29 de marzo a las 7:00 p. m. – ¡Será una noche llena de palabras inspiradoras sobre el poder de Atreverse a Soñar en Grande!
¡No se lo pierdan!
Learn More »

3rd Annual International Children’s Day

PARKING HERE!

Saturday, May 31st, 2025
City of Raleigh Museum.

We have an exciting line up in our program that includes lots of Local Children’s Authors.
Saturday May 31, 2025 10 a.m. – 3:30 p.m.
This year’s presentations include the participation of:
– Local Children’s Authors – Bilingual Book Fair
– Bilingual Storytime with Wake County Public Libraries
Luke Vandergriff – Pepito & The Trash Cans
– Master Puppeteer Jeghetto – Tarish Jeghetto Pipkins
United Strings of Color – Ijapa and Mr. Igbin
– Craft Table, Balloons and much more!
The local authors that will be joining us at the 3rd Annual International Children’s Day event at the City of Raleigh Museum 220 Fayetteville Street Downtown Raleigh. Claudia Zamora, Tulia Finucci, Sherricka Carpenter Stanley, Kimberly and Wayne J. Pitts, Anechy Padron. Lord Phly & Chu!o, Abriana Johnson, and Rafael A. Osuba.
Come meet and support them by buying their amazing children’s books.

Learn More »

Cultural Experience At The COR

FREE – GRATIS
SEPTEMBER 17TH, 2023
1PM – 4PM
CITY OF RALEIGH MUSEUM
220 FAYETTEVILLE ST, DOWNTOWN RALEIGH

Artist Studio Project and The Friends of the COR invite you to join Laura Gonzqui and her friends on a musical journey.  “NO PASSPORT” is required to embark on this wonderful Latin voyage; all you need are good vibes.
Join Visual Artist Jose Manuel Cruz and put your touch on our Indigenous Voices Community Art Project.
This Interactive Art Project will be featured at our Day of The Dead Event on November 3rd.

Learn More »