Menu

I Am Quixote

Call Us At: 919-995-9763

El Quixote Festival Events

2nd International Children’s Day at The COR

June 1st 2024

THIS EVENT IS FOR CHILDREN OF ALL AGES (2-100) “TOGETHER WE CAN FIND THE CHILD WITHIN”.

The Friends of the City of Raleigh Museum in collaboration with Artist Studio Project and NC Vibes invite you to our 2nd Annual International Children’s Day.
This event is intended for children of all ages pre-school to seniors.  We all have an inner child and stories have a way of awakening the magic in all of us.  Come join us for a Free fun filled day of storytelling for the whole family.

Los Amigos del Museo de la Ciudad de Raleigh en colaboración con Artist Studio Project y NC Vibes lo invitan a nuestro 2do Día Internacional Anual del Niño.

Este evento está destinado a niños de todas las edades, desde preescolar hasta personas mayores. Todos tenemos un niño interior y las historias tienen una forma de despertar la magia en todos nosotros. Únase a nosotros para un día lleno de diversión gratis de narración de cuentos, canto y manualidades para toda la familia.

JUNE 1st, 2024
10AM – 3:30 PM
FREE – GRATIS
CITY OF RALEIGH MUSEUM
220 FAYETTEVILLE ST. RALEIGH NC 27601
THIS EVENT FORMS PART OF THE INTERNATIONAL FOOD FESTIVAL


DRAGONCILLO PUPPET TROUPE

The Dragoncillo Puppet Troupe is a theater company dedicated to imaginative, bilingual storytelling that educates while it entertains.
Our unique, “ready-made” approach to puppetry empowers local volunteers and provides them with the training and resources to give high quality performances for their own communities.

DRAGONCILLO is a puppetry troupe comprised of university scholars specializing in golden age theatre: Jason Yancey (Grand Valley State University); Esther Fernandez (Rice University); Jonathan Wade (Meredith College); and Jared White (Hillsdale College). The group debuted in April 2018 with a shadow puppet adaptation of the Juan Rana figure from golden age entremeses into an original production titled, “the fabulous Johnny frog,” offering performances in el Paso, Texas, and Grand Rapids, Michigan. The company is dedicated to imaginative storytelling that educates while it entertains.

 

Dragoncillo Puppet Troupe es una compañía de teatro dedicada a la narración imaginativa y bilingüe que educa a la vez que entretiene.
Nuestro enfoque único y “listo para usar” de los títeres empodera a los voluntarios locales y les brinda la capacitación y los recursos para ofrecer representaciones de alta calidad para sus propias comunidades.

DRAGONCILLO es un grupo de títeres compuesto por académicos universitarios especializados en teatro de la época dorada: Jason Yancey (Grand Valley State University); Esther Fernández (Universidad de Rice); Jonathan Wade (Colegio Meredith); y Jared White (Hillsdale College). El grupo debutó en abril de 2018 con una adaptación de títeres de sombras de la figura de Juan Rana de los entremeses de la época dorada en una producción original titulada “el fabuloso Johnny frog”, que ofrece presentaciones en El Paso, Texas, y Grand Rapids, Michigan. La empresa se dedica a contar historias imaginativas que educan a la vez que entretienen.


JEGHETTO

Tarish Pipkins a.k.a. Jeghetto, was born in a small steel mill town called Clairton, PA located south of Pittsburgh, PA. He is a self taught artist and has been creating art from a very young age. As a teenager, he moved to the East Side of Pittsburgh and graduated from Taylor Allderdice High School. In the late 90’s Tarish joined the BridgeSpotters Collective and became known for his Live paintings and Poetry. He was also a Barber for over 20 years. He moved to North Carolina in 2005 where he launched his career in Puppetry. There, he fine tuned his skills by doing street performances with his puppets. In 2008 he started working with Paperhand Puppet Intervention. He has built puppets and performed in several Paperhand productions. Most recently, Jeghetto had the pleasure to work with national recording artist, Missy Elliott on her music video, WTF ( Where They From) controlling the Pharell puppet and doing some puppet building. He also worked on the Amazon Echo commercial featuring Missy Elliott and Alec Baldwin as puppets. Tarish is a former teacher at Just Right Academy, a private alternative school for children with special needs. Tarish is married and a proud father of five children. Jeghetto’s passion is promoting Oneness through the magic of Puppetry.

Tarish Pipkins, también conocido como Jeghetto, nació en un pequeño pueblo siderúrgico llamado Clairton, PA, ubicado al sur de Pittsburgh, PA. Es un artista autodidacta y ha estado creando arte desde muy joven. Cuando era adolescente, se mudó al East Side de Pittsburgh y se graduó de la escuela secundaria Taylor Allderdice. A finales de los 90, Tarish se unió al colectivo BridgeSpotters y se hizo conocido por sus pinturas en vivo y poesía. También fue peluquero durante más de 20 años. Se mudó a Carolina del Norte en 2005, donde inició su carrera en los títeres. Allí, afinó sus habilidades realizando espectáculos callejeros con sus títeres. En 2008 comenzó a trabajar con Paperhand Puppet Intervention. Ha construido marionetas y actuado en varias producciones de Paperhand. Más recientemente, Jeghetto tuvo el placer de trabajar con la artista discográfica nacional, Missy Elliott, en su video musical, WTF (De dónde son), controlando el títere de Pharell y haciendo algo de construcción de títeres. También trabajó en el comercial de Amazon Echo con Missy Elliott y Alec Baldwin como marionetas. Tarish fue maestra en Just Right Academy, una escuela alternativa privada para niños con necesidades especiales. Tarish está casado y es un orgulloso padre de cinco hijos. La pasión de Jeghetto es promover la Unidad a través de la magia de los títeres.

https://jeghetto.com/


Reyna Productions

Monica Reyna Saavedra was born and raised in Lima – Peru and has a passion for acting and storytelling. She started acting at an early age in theater and school plays throughout her teenage years. As a young girl her father would take her to children’s plays and story time where she would listen to fables and fairy tales that captured her attention and triggered her imagination. She wanted to do the same thing for others and would gather her friends and retell the stories she had heard and memorized and it was not long before she was creating her own stories to share. When she moved to North Carolina now having children of her own, she wanted to share and expose her children to the wonder of escaping to another place and time through the magic of storytelling. So in 2009 she began working and performing in Charlotte, bringing bilingual storytelling and theater to the community. Over the years she has collaborated with many organizations and educational institutions such as the University of North Carolina Charlotte, Queens University of Charlotte, the Mint Museum, The El Quixote Festival and many others. In 2011 she started the Rocotita Show, an interactive show in English and Spanish that incorporates games, dance and music. Monica is a versatile artist that focuses on promoting bilingualism by introducing the audience to the Spanish language through storytelling and theatrical performances. In 2013 she was recognized by Art Si for her work and support to the Latino Arts. Wanting to fill the growing need in the community in 2017 she started Reyna Productions where she serves as its artistic director with the focus on developing young talent through storytelling and acting. Her most recent projects include plays such as: The Vagina Monologues (Spanish), Las Musas (The Muses), Los Zapaticos de Rosa (The Pink Shoes), Meñique (Little Finger), Pastorela Despacito a Belén (Pastorale Despacito to Bethlehem), and Serenata a Belén (Serenade to Bethlehem). Through Reyna Productions she has started to cultivate and create opportunities for the development of young actors and storytellers. One can often find her telling stories at festivals, conferences, schools, and libraries engaging with children and their personal chauffeurs too. Her most recent project – Classic Fables and Short Stories, connects children and their parents with popular universal favorites all while incorporating the Spanish language into the performance.
A minimalist, she brings all she needs in a small suitcase that is filled with simple props, relying on the power of the imagination and the story itself to transport the audience to whatever place, space or time she decides to take them.

Mónica Reyna Saavedra nació y creció en Lima – Perú y tiene pasión por la actuación y la narración. Comenzó a actuar a una edad temprana en teatro y obras escolares durante su adolescencia. Cuando era niña, su padre la llevaba a obras de teatro infantiles y a cuentos, donde escuchaba fábulas y cuentos de hadas que captaban su atención y desencadenaban su imaginación. Quería hacer lo mismo por los demás y reuniría a sus amigos y les contaría las historias que había escuchado y memorizado y no pasó mucho tiempo antes de que estuviera creando sus propias historias para compartir. Cuando se mudó a Carolina del Norte y tenía sus propios hijos, quería compartir y exponer a sus hijos a la maravilla de escapar a otro lugar y tiempo a través de la magia de contar historias. Entonces, en 2009 comenzó a trabajar y actuar en Charlotte, llevando la narración y el teatro bilingües a la comunidad. A lo largo de los años ha colaborado con muchas organizaciones e instituciones educativas como la Universidad de Carolina del Norte Charlotte, la Universidad Queens de Charlotte, el Museo Mint, el Festival El Quijote y muchas otras. En 2011 inició el Rocotita Show, un espectáculo interactivo en inglés y español que incorpora juegos, danza y música. Mónica es una artista versátil que se enfoca en promover el bilingüismo al presentar al público el idioma español a través de narraciones y representaciones teatrales. En 2013 fue reconocida por Art Si por su trabajo y apoyo a las artes latinas. Con el deseo de satisfacer la creciente necesidad de la comunidad en 2017, fundó Reyna Productions, donde se desempeña como directora artística con enfoque en desarrollar talentos jóvenes a través de la narración y la actuación. Sus proyectos más recientes incluyen obras de teatro como: Los Monólogos de la Vagina (Español), Las Musas (Las Musas), Los Zapaticos de Rosa (Los Zapatos Rosados), Meñique (Meñique), Pastorela Despacito a Belén (Pastorale Despacito a Belén), y Serenata a Belén (Serenata a Belén). A través de Reyna Producciones ha comenzado a cultivar y crear oportunidades para el desarrollo de jóvenes actores y narradores. A menudo se la puede encontrar contando historias en festivales, conferencias, escuelas y bibliotecas, interactuando con los niños y también con sus choferes personales. Su proyecto más reciente, Fábulas clásicas e historias cortas, conecta a los niños y a sus padres con los favoritos universales y al mismo tiempo incorpora el idioma español en la actuación.
Minimalista, trae todo lo que necesita en una pequeña maleta llena de accesorios sencillos, apoyándose en el poder de la imaginación y la propia historia para transportar al público al lugar, espacio o tiempo al que decida llevarlos.


Wake County Public Libraries

Will join us with Books and Bilingual Storytime.
They will also have Crafts and much much more.


 

Photo by Justin Kase Conder

Karen Lynch Harley
& Phillip Harley
Karen Lynch Harley is a Native American Artist. She is a member of the Haliwa-Saponi Indian Tribe of North Carolina. Her work is inspired by her love of life and culture and usually tells a story. She believes art is therapy for the body and soul and enjoys sharing her gift with others to help them find their inner gifts and spirit. She pulls from her own roots to create art in a variety of art mediums. Karen’s work has been received nationally and internationally.Her work has been featured in numerous newspaper and magazine articles regarding her art and devotion to teaching others how to release their creativity through art.Karen has recently completed several outdoor murals in Halifax County, North Carolina for the Ed Fitts Charitable Foundation; the Z Smith Reynolds Foundation and the University of Maryland, College Park Campus.

Karen has also illustrated two story books. One for the Piscataway Indians of Maryland and another one she created herself for children.

Author and illustrator: Washakie – The Little Indian Boy
(ASP BOOKS) 2024


Phillip Harley is a self-taught wood carver who takes found wood and creates beautiful carvings on walking sticks, bowls, spoons, totem poles, benches and other items.

His works are done with both hand tools and chain saws. Phillip has worked on several commission pieces in North Carolina, Florida and Maryland and creates family heirlooms from wood given to him by customers.

His work reflects what he sees in life and his love of wood.

 


Luisito’s Bilingual Children’s Book Fair.

We are happy to include our Bilingual Children’s Book Fair in the International Children’s Day.
We will have several Children’s Books Authors with us.


Kim and Wayne Pitts
Vista Tranquila Publishers

Wayne and Kim Pitts were both born and raised in Western North Carolina in the Appalachian Mountains and this is where they still call home. They met met in 1989 while studying abroad at the University of the Americas (UDLA) in Cholula, México. One year later, at the age of 20, they were married and shortly afterward they graduated from Western Carolina University, joined the Peace Corps and moved to Senegal. After their return, their two sons were born and they joined right in the adventure! They made friends, tried lots of exotic foods, and seen some amazing sights. As former University professors, they love learning and teaching, There’s a lot to their story and they look forward to sharing it. Vista Tranquila Publishers is their latest adventure and they hope you’ll join them along the way.

Wayne y Kim Pitts nacieron y crecieron en el oeste de Carolina del Norte, en las Montañas Apalaches, y aquí es donde todavía llaman hogar. Se conocieron en 1989 mientras estudiaban en el extranjero en la Universidad de las Américas (UDLA) en Cholula, México. Un año después, a la edad de 20 años, se casaron y poco después se graduaron en la Western Carolina University, se unieron al Cuerpo de Paz y se mudaron a Senegal. Después de su regreso, nacieron sus dos hijos y ¡se unieron de inmediato a la aventura! Hicieron amigos, probaron muchas comidas exóticas y vieron lugares increíbles. Como ex profesores universitarios, les encanta aprender y enseñar. Hay mucho en su historia y esperan compartirlo. Vista Tranquila Publishers es su última aventura y esperan que los acompañes en el camino.

         


Carolina Fonseca
Jiménez was born in Mexico and was brought to the United States at 2 years old by her parents in hopes of a better life. She grew up in the public-school system and learned that the only way to unite with her family was by celebrating the union of her two cultures. After a long 28 years without seeing her grandmother her new book “Lupita and the Magic of México” united them.
She says: “In writing this book I learned that love has no borders. Lupita and the Magic of Mexico celebrate the beauty of two cultures. Mi missi

on in this life is simple, I am here to spread Love, Unity, and Peace in all that I do and I’m incredibly thankful for that opportunity.”

Jiménez nació en México y fue traída a los Estados Unidos a los 2 años por sus padres con la esperanza de una vida mejor. Ella creció en el sistema de escuelas públicas y aprendió que la única forma de unirse con su familia era celebrando la unión de sus dos culturas. Después de 28 años sin ver a su abuela, su nuevo libro “Lupita y la magia de México” los unió.
Ella dice: “Al escribir este libro aprendí que el amor no tiene fronteras. Lupita y la magia de México celebran la belleza de dos culturas. Mi misión en esta vida es simple, estoy aquí para difundir Amor, Unidad y Paz en todo lo que hago y estoy increíblemente agradecida por esa oportunidad “.

   


Claudia Zamora

Zamora, originally from Buenos Aires, is a prolific author with a literary career that includes twenty-six books in various genres.
Claudia has explored novels, self-help literature, and children’s works, including her most recent series aimed at preschoolers.
Little Witch Suzi and Friends: Little Witch Suzi and her friends.
This is a magical story of friendship and bravery.

Join the adventure of little witch Suzi as she searches for new friends in a world full of mysterious creatures. With her loyal cat Molly and her trusty broom at her side, Suzi will face unexpected and exciting challenges. This picture book reveals how determination and kindness can turn enemies into friends.
You will find angry skeletons, playful ghosts, mischievous pumpkins and a powerful dragon.

Full of exciting twists, charming dialogue, and an inspiring message, this book is perfect for children who want to learn about friendship, resilience, and acceptance.
Claudia combines her passion for writing with her commitment to inspiring greatness in every individual.
Claudia currently lives in the City of Fayetteville, North Carolina.

Zamora, originaria de Buenos Aires, es una autora prolífica con una trayectoria literaria que incluye veintiséis libros de diversos géneros.
Claudia ha explorado novelas, literatura de autoayuda y obras para niños, incluyendo su serie más reciente dirigida a niños en edad preescolar.
Little Witch Suzi and Friends: La Pequena Bruja Suzi y sus Amigos.
Esta es una historia mágica de amistad y valentía.

Únete a la aventura de la pequeña bruja Suzi mientras busca nuevos amigos en un mundo lleno de criaturas misteriosas. Con su leal gata Molly y su fiel escoba a su lado, Suzi enfrentará desafíos inesperados y emocionantes. Este libro ilustrado revela cómo la determinación y la bondad pueden convertir a los enemigos en amigos.
Encontrarás esqueletos enojados, fantasmas juguetones, calabazas traviesas y un dragón poderoso.

Lleno de giros emocionantes, diálogos encantadores y un mensaje inspirador, este libro es perfecto para niños que desean aprender sobre la amistad, la resiliencia y la aceptación.

Claudia combina su pasión por la escritura con su compromiso de inspirar la grandeza en cada individuo.
Claudia actualmente vive en la Ciudad de Fayetteville, Carolina del Norte.


Isidra Sabio

Sabio is a self-taught painter, writer, and illustrator who has made her life mission to use her artwork to create awareness about the history and life experience of Garifuna and afro-descendant communities in the Americas. She has written and illustrated several children’s books and has done solo exhibitions in New York and Washington D.C.  As a black woman herself, Isidra is very interested in capturing and highlighting the inner and outer strength of black women and girls and their vital role in the preservation of culture and their environment.

Isidra also holds a bachelor’s in engineering and Master of Science degree; she currently works in public health research studiesas Research Project Managerat a leading Medical School in North Carolina.

Sabio es una pintora, escritora e ilustradora autodidacta que ha hecho de su vida la misión de utilizar su obra de arte para crear conciencia sobre la historia y la experiencia de vida de las comunidades garífunas y afrodescendientes en las Américas. Ha escrito e ilustrado varios libros para niños y ha realizado exposiciones individuales en Nueva York y Washington D.C. Como mujer negra, Isidra está muy interesada en capturar y resaltar la fuerza interior y exterior de las mujeres y niñas negras y su papel vital en la preservación. de la cultura y su entorno.

Isidra también tiene una licenciatura en ingeniería y una maestría en ciencias; Actualmente trabaja en estudios de investigación en salud pública como gerente de proyectos de investigación en una importante facultad de medicina de Carolina del Norte.

   


Rafael A. Osuba 

Osuba is a visual artist, cultural producer and storyteller. He loves to share memories and stories from his childhood and his beloved Puerto Rico.
He is the founder and director of El Quixote Festival- Festival Del Quijote (2015), an annual, seven month long collaborative festival across the state of North Carolina that commemorates the Spanish writer and literary giant Miguel De Cervantes Saavedra and the 400 years of “Don Quixote”, two books that changed his life.

He has worked to find creative ways, and places for the voices of Latinos and people of color to be heard, be seen and have a presence in his community.

He lives in the city of Raleigh, North Carolina with his wife of over 30 years Michelle.

 

Other works By Osuba:

  • Luisito Celebrates Three Kings’ Day – Luisito Celebra El Día De Los Reyes,
  • El Canto del Piragüero (Un Cuento en Rima) – The Piragüero’s Song (A Story in Rhyme),
  • Coquí of Borikén: The Loud Noise, The Temporal and The mighty Huracán,
  • Los Limbers fueron la solución – The Limbers were the solution – Forthcoming
  • El Vendedor De Chinas y Sus Adivinanzas — Un cuento corto en rima con una adivinanza, y 100 más. Forthcoming

Osuba es artista visual, productor cultural y narrador. Le encanta compartir recuerdos e historias de su infancia y de su amado Puerto Rico.
Es el fundador y director del Festival El Quijote-Festival Del Quijote (2015), un festival colaborativo anual de siete meses de duración en todo el estado de Carolina del Norte que conmemora al escritor y gigante literario español Miguel De Cervantes Saavedra y los 400 años de “ Don Quijote”, dos libros que cambiaron su vida.

Ha trabajado para encontrar formas creativas y lugares para que las voces de los latinos y las personas de color sean escuchadas, vistas y tengan presencia en su comunidad.

Vive en la ciudad de Raleigh, Carolina del Norte, con su esposa durante más de 30 años, Michelle.

Otras obras de Osuba:

  • Luisito Celebrates Three Kings’ Day – Luisito Celebra El Día De Los Reyes,
  • El Canto del Piragüero (Un Cuento en Rima) – The Piragüero’s Song (A Story in Rhyme),
  • Coquí of Borikén: The Loud Noise, The Temporal and The mighty Huracán,
  • Los Limbers fueron la solución – The Limbers were the solution – Próximo
  • El Vendedor De Chinas y Sus Adivinanzas — Un cuento corto en rima con una adivinanza, y 100 más. Próximo

      
  


El Centro Hispano
Education Programs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


This event is made possible by: